Estamos de lanzamiento! Durante los meses de abril y mayo disfruta de un 25% de descuento los primeros 3 meses con el cupón LAUNCH25
← Todos los artículos
Ilustración del artículo: 25 expresiones en inglés de negocios que debes dominar

25 expresiones en inglés de negocios que debes dominar

Las 25 expresiones profesionales en inglés que necesitas conocer, organizadas por situación real de trabajo. Con ejemplos de uso y errores comunes.


El problema con las expresiones de negocios en inglés no es que sean difíciles de entender. Es que suenan ridículas si las traduces literalmente, y peor aún: que las uses mal porque piensas que significan lo que dicen.

Cuando alguien te dice "Let's circle back on this" en una reunión, no está sugiriendo dar vueltas en círculo. Y si respondes "Yes, we can return to this topic later", técnicamente has entendido el mensaje, pero has perdido completamente el registro. Es como si alguien te dijera en español "nos vemos" y tú contestaras "sí, nos encontraremos visualmente más adelante".

Este artículo no es una lista más de vocabulario para copiar en un Excel. Es una explicación de 25 expresiones que funcionan por lógica interna del inglés de negocios, no por traducción. Y más importante: cómo usarlas en el contexto correcto para que suenen naturales, no como si las hubieras sacado de un manual de los años 90.

Por qué estas expresiones no las puedes traducir del español

La diferencia entre dominar estas expresiones y simplemente "saber lo que significan" está en entender que tienen un trabajo específico en la conversación profesional.

"Let's touch base" no es lo mismo que "Let's have a meeting". La primera implica una conversación rápida, informal, para sincronizar información. La segunda es un encuentro estructurado con agenda. Si escribes un email diciendo "Can we have a meeting to touch base?", estás mezclando dos niveles de formalidad incompatibles.

Lo mismo pasa con "circle back". Literalmente significa "volver en círculo", pero en contexto profesional es una forma de posponer una conversación sin rechazarla. Decir "Let's return to this later" es correcto gramaticalmente, pero pierde el matiz: "circle back" implica que el tema quedó pendiente, no que lo estás aplazando por voluntad propia.

Y luego está "get the ball rolling", que no es simplemente "empezar el proyecto". Es dar el primer paso concreto para que otros puedan continuar. Por eso funciona en frases como "I'll draft the proposal to get the ball rolling" — estás iniciando algo que necesita momentum, no solo empezando una tarea.

El español de negocios no funciona así. Nosotros decimos "retomar el tema" sin matices, "quedar para hablar" sin distinguir el tipo de reunión, y "empezar el proyecto" sin especificar quién da el primer paso. El inglés profesional es más específico, y estas expresiones existen para cubrir esos matices.

Las 25 expresiones organizadas por situación de trabajo

Aquí tienes las 25 expresiones que escucharás constantemente en entornos corporativos, agrupadas por el tipo de situación donde se usan. Cada una viene con un ejemplo de conversación real para que veas el contexto exacto.

Reuniones

1. Let's table this
Significa posponer un tema, pero con la intención de volver a él formalmente.
"We're not aligned on the budget yet. Let's table this until next week's meeting."

2. Take this offline
Sacar un tema de la reunión para hablarlo aparte con menos gente.
"This is getting too specific for the whole team. Can we take this offline after the call?"

3. Move the needle
Hacer un cambio que tenga impacto medible, no solo actividad.
"We need actions that actually move the needle on customer retention, not just reports."

4. Loop someone in
Incluir a alguien en una conversación o cadena de emails.
"Can you loop Sarah in on this thread? She needs to be aware of the decision."

5. Get on the same page
Asegurarse de que todos entienden lo mismo antes de seguir.
"Before we move forward, let's make sure we're all on the same page about priorities."

Emails y comunicación escrita

6. Touch base
Contactar brevemente para sincronizar información.
"Let me touch base with the legal team and get back to you by Friday."

7. Circle back
Retomar un tema que quedó pendiente.
"I'll circle back on this once I have the data from finance."

8. Keep someone in the loop
Mantener a alguien informado de los avances.
"Please keep me in the loop on any updates from the client."

9. Drop someone a line
Enviar un mensaje rápido, menos formal que "send an email".
"Drop me a line when you're ready to discuss the proposal."

10. Flag something
Señalar un tema como importante o problemático.
"I want to flag this timeline issue before we commit to the client."

Negociaciones y acuerdos

11. Win-win
Situación donde ambas partes obtienen beneficio.
"If we extend the contract by six months, it's a win-win: you get better pricing, we get predictability."

12. Meet halfway
Llegar a un compromiso equitativo entre dos posiciones.
"We can't go down to 15%, but if you meet us halfway at 17.5%, we have a deal."

13. Ball is in your court
Ahora te toca decidir o actuar a ti.
"I've sent the revised terms. The ball is in your court now."

14. Deal breaker
Condición que, si no se cumple, hace imposible el acuerdo.
"We're flexible on most points, but the exclusivity clause is a deal breaker for us."

15. Push back
Resistirse o cuestionar una propuesta (verbo), o la resistencia misma (sustantivo).
"There's been some push back from the board on the budget increase."

Presentaciones y explicaciones

16. Bottom line
La conclusión esencial, el resultado final.
"We can talk about methodology later. The bottom line is: we'll save 30% in logistics costs."

17. Big picture
La visión general, sin entrar en detalles técnicos.
"Let me give you the big picture before we dive into the specifics."

18. Drill down
Profundizar en los detalles de un tema.
"These numbers look odd. Let's drill down into Q3 expenses."

19. Ballpark figure
Una estimación aproximada, no una cifra exacta.
"I don't need the final quote now. Just give me a ballpark figure so we can budget."

20. Walk someone through something
Explicar algo paso a paso.
"Let me walk you through the new process so everyone understands how it works."

Decisiones y avances

21. Green light
Aprobación para seguir adelante.
"We got the green light from leadership to start hiring for the new team."

22. Game changer
Algo que cambia completamente las reglas del juego o la estrategia.
"This partnership could be a game changer for our market position in Europe."

23. No-brainer
Decisión obvia que no requiere mucho análisis.
"At that price point, it's a no-brainer. We should sign immediately."

24. Low-hanging fruit
Oportunidades fáciles de aprovechar con poco esfuerzo.
"Let's focus on the low-hanging fruit first: fixing the checkout flow will give us quick wins."

25. Bite the bullet
Tomar una decisión difícil que se ha estado posponiendo.
"We need to bite the bullet and migrate to the new system, even if it's disruptive short-term."

Los 3 errores que delatan que has traducido la expresión

Usar estas expresiones mal es peor que no usarlas. Te señala como alguien que aprendió inglés de negocios leyendo LinkedIn, no trabajando con nativos.

Error 1: La traducción literal que suena absurda

La expresión española "poner sobre la mesa" NO se traduce como "put on the table". En inglés, eso significa proponer algo formalmente ("Let me put an idea on the table"), no discutirlo. Si lo que quieres decir es "hablemos de este tema", usa "let's address this" o "let's discuss this openly".

Y peor aún: decir "Let's put the meeting in the table" porque en español "ponemos la reunión en la mesa". En inglés, las reuniones se schedule, set up o arrange. Nada va "in" the table.

Error 2: Contexto equivocado que te hace sonar informal

"Touch base" funciona perfectamente entre colegas que ya se conocen. Pero si escribes a un cliente nuevo o a un directivo senior con el que nunca has hablado diciendo "Can we touch base next week?", suena demasiado casual.

En esos casos, mejor "Would you be available for a brief call next week?" o "Could we schedule a short meeting to discuss...?". El registro importa tanto como la gramática. Si quieres profundizar en el tipo de registro que se espera en reuniones formales, tenemos una guía completa sobre cómo preparar reuniones en inglés.

Error 3: La estructura gramatical incorrecta

"Circle back" es un phrasal verb intransitivo. No se usa "circle back this" ni "circle back it". Se usa con on: "circle back on this" o "circle back to this topic".

Los hispanohablantes tendemos a añadir el objeto directo porque en español decimos "retomar esto". Pero en inglés, la preposición es parte del verbo: "I'll circle back on this next week", no "I'll circle back this next week".

Lo mismo con "touch base". No es "touch base about the project" sino "touch base on the project" o simplemente "touch base" sin objeto. La preposición correcta marca la diferencia entre sonar natural y sonar traducido.

Cómo practicar estas expresiones hasta que salgan automáticas

Conocer estas 25 expresiones no sirve de nada si tienes que pensar tres segundos antes de usarlas en una conversación real. El objetivo no es "saber qué significan", sino que te salgan de forma automática cuando las necesitas.

Esto no se consigue releyendo la lista. Se consigue con un plan específico de tres semanas que mueve las expresiones de tu memoria pasiva (reconocimiento) a tu memoria activa (uso espontáneo).

Semana 1: Reconocimiento en contexto real

Durante esta semana, tu trabajo no es usar las expresiones, sino identificarlas cuando otros las usan. Escucha podcasts de negocios en inglés, ve reuniones grabadas en YouTube, o presta atención en tus propias calls si trabajas con angloparlantes.

Cada vez que escuches una de las 25 expresiones, anótala con el contexto completo: quién la dijo, en qué situación, y qué efecto tuvo. No te limites a escribir "touch base", escribe "El project manager dijo 'I'll touch base with legal' cuando le preguntaron por la fecha de firma del contrato".

Esto entrena a tu cerebro para asociar la expresión con su uso real, no con su traducción.

Semana 2: Uso guiado con auto-simulación

Ahora vas a crear situaciones mentales donde tú usarías esas expresiones. Piensa en tus últimas tres reuniones de trabajo y pregúntate: ¿dónde podría haber usado alguna de estas expresiones?

Por ejemplo: si en una reunión reciente surgió un tema que no era prioritario y se alargó demasiado, piensa cómo habrías dicho "Can we table this for now and focus on the deadline?" en vez de "Maybe we should talk about this later".

No hace falta que lo digas en voz alta (aunque ayuda). Lo importante es que construyas la frase completa mentalmente en una situación que tú reconoces como real.

Semana 3: Uso espontáneo con respuesta inmediata

Aquí es donde la práctica con IA conversacional marca la diferencia. Necesitas una herramienta que te ponga en situaciones profesionales aleatorias donde tengas que responder sin preparación previa.

Por ejemplo: simulación de una negociación donde el cliente propone un plazo imposible. Tú tienes que responder usando "meet halfway" o "that's a deal breaker" sin pensarlo. O una reunión donde alguien saca un tema irrelevante y tú dices "Let's take this offline" de forma natural.

No sabes qué situación vendrá, así que no puedes preparar la respuesta. Esto replica la presión de una conversación real. Y el feedback inmediato te dice si usaste la expresión correctamente o si todavía suenas traducido. Es uno de los retos principales al hablar inglés: pasar de entender a usar el idioma bajo presión.


Si quieres practicar estas expresiones en situaciones profesionales reales, FluentUp tiene simulaciones específicas de negocios donde puedes usar este vocabulario con feedback inmediato. Prueba el assessment gratuito para ver tu nivel actual o escríbenos si tienes dudas sobre cómo empezar.

Prueba gratis tu nivel de inglés

Habla 5 minutos con nuestro coach de IA y recibe tu puntuación CEFR al instante. Sin registro, sin tarjeta.